大家都知道,表面看起來波動得很厲害的河流通常很淺,而表面平靜的水流通常才會深不見底,這句話直譯是「平靜的水流得很深」,意思是「深沈的海域儘管底下流動得很激烈,可是表面上卻什麼也看不出來」,用來闡述「人不可貌相,海水不可斗量」、「靜水常深」的道理,亦即雖然某個人看起來很安靜,甚至不出色,可是他可能很有料,完全不像外表所顯現的樣子。
A: I can’t believe that the boss would choose Mr. Malone as his assistant… He looks rather shy.
B: But I heard that he was a driving force at his last company, doubling sales figures in just two years.
A: But look at him. He comes across as slow-witted and quiet. He looks like anybody could pick on him.
B: You have a point there, but I’ve heard that he is rather eloquent in private.
A: I’ll bet the boss just chose him to be his assistant because he’s easy to bully.
B: Hey, don’t you forget: still waters run deep.
A: 真不敢相信老闆會選馬先生當副手…,他看起來很害羞呢。
B: 不過聽說他是他上一個公司的業績推手耶,讓業績在兩年內就成長了一倍。
A: 可是你看他木訥寡言,一副很好欺負的樣子。
B: 你說得有道理,不過聽說他私底下口才很好耶。
A: 我打賭老闆是故意找個好欺負的人來當副手啦。
B: 喂,別忘了,靜水常深喔。
單字
1. assistant (n.) 助理
2. rather (adv.) 相當;頗
3. driving force 推動力
4. double (v.) 變成兩倍
5. sales figure 銷售數字
6. slow-witted (adj.) 頭腦遲鈍的
7. point (n.) 論點
8. eloquent (adj.) 雄辯的;有說服力的
9. bully (v.) 威嚇;脅迫
10. still (adj.) 平靜的;靜止的
11. waters (n.)(複數)大量的水
1. come across 給人某種特定印象
例He comes across as the cynical type but in fact he is very genuine.(他看起來給人玩世不恭的印象,但其實很真誠。)
2. pick on(口語)找麻煩
例John is a naughty boy. He always picks on his litter sister.(John是個調皮的男孩。他總是欺負他妹妹。)
3. in private 私底下
例Although he may look shy, he is actually very funny and talkative in private.(他雖然看起來害羞,私底下其實很風趣,也很愛說話。)
你說得好!!!
回覆刪除