這句諺語直譯是「每個烏雲都鑲了銀邊」,其中 cloud 和silver lining 都是比喻用法:cloud 象徵苦難或不好的情況,silver lining 則是烏雲背後隱藏的太陽透過烏雲露出鑲了銀邊的景象,象徵光明或事物好的一面。這句話指凡事不用太過悲觀,黑暗的背後可能就是光明;遇到挫折時也不要絕望,因為總有撥雲見日、苦盡甘來的一天。除此之外,every cloud has a silver lining 有時也指「看起來不好的事未必都是壞事」,亦即「塞翁失馬,焉知非福」。
2010年1月19日 星期二
2010年1月13日 星期三
Many hands make light work.--人多好辦事
這句諺語直譯是「許多隻手讓工作變得輕鬆」,意思是一件工作若可以分成好幾份、讓好幾個人一起完成,那麼再艱鉅的工作都會變得簡單。的確,一件複雜的事情若有其他朋友或同事一起分擔,要完成的可能性便大增,不過英語有一句諺語跟這句話的意思相反,那就是 Too many cooks spoil the broth.,意思是「人多手雜」。因此一件事到底是 many hands make
light work、還是 too many cooks spoil the broth,可就見仁見智了!
訂閱:
文章 (Atom)