2016年8月24日 星期三

nip & tuck--整形手術

台灣這幾年社會風氣轉變,整型蔚為時尚。我們都知道,「整型手術」的英文是 plastic surgery,那什麼是 nip & tuck(或稱 nip tuck)? nip & tuck 的原意是 cut something off and stuff something back(切掉一些東西,補進一些東西),指的就是時下最流行的抽脂、打玻尿酸等挖挖補補的手術,因此 nip & tuck 可說是 plastic surgery 這個廣義的「整型手術」中的一部份,現在也成為「新形整型手術」的代名詞。



nip & tuck 這個詞開始大量流行,起因於之前美國一個名為 Nip/Tuck 的熱門電視影集,這部影集主要描寫佛羅里達州兩個整形醫師的生活點滴與工作遭遇,曾拿下金球獎電視劇情類中的最佳影集,在台灣的譯名為「整形春秋」。

在美國的各大媒體標題,這幾年也紛紛用 nip tuck 來形容整型熱,例如:

“Nip, Tuck Boom: Cosmetic Surgeries Up 32 Percent in U.S. This Year”

(整型熱潮:今年美國的美容整型手術較之前上升32%)


至於哪些明星是大家整型時所追求的「終極目標」呢?根據「比佛利山莊美學與重建手術機構」(the Beverly Hills Institute of Aesthetic and Reconstructive Surgery)對其「患者」所做的調查顯示,美國女人的美容典型是:Nicole’s nose, Catherine’s eyes, and Angelina’s lips(妮可基嫚的鼻子、凱薩琳麗塔瓊斯的眼睛、以及安潔莉娜裘莉的嘴唇)!如果換作是台灣,這份調查不知會不會變成志玲姊姊的鼻子、Jolin的眼睛、以及舒淇的嘴唇?

沒有留言:

張貼留言