過去這些日子以來全球各地天災不斷,整個地球似乎都亂了套。許多科學家為此提出種種可能的解釋,其中許多人耳熟能詳的便是「聖嬰現象」及「反聖嬰現象」。至於這兩個詞的英文怎麼說呢?
事實上,「聖嬰」(El Niño) 及「反聖嬰」(La Niña) 都源自於西班牙文,非英文。El Niño 意為「上帝之子;聖嬰」,原本是南美洲秘魯及厄瓜多爾一帶的漁民用來稱呼一種異常氣候現象的詞彙,據說此現象大約每二至七年發生一次;之所以有這樣的稱號,是因為其通常在聖誕節前後開始發生。與「聖嬰現象」相對應的便稱做 La Niña,意為「女孩」,也稱之「反聖嬰」,兩者其實都是海洋和大氣交互作用所產生的自然現象。另一個最近也常在媒體中聽到的詞彙「震盪」,指的則是南太平洋附近氣壓場的變化,稱為 Southern Oscillation(南方震盪)。有時候El Niño和Southern Oscillation 會被一併提及,簡稱為 ENSO。
不過這篇文章當然不是在介紹氣候或自然現象!既然講到了西班牙文,就讓我們來個 Spanish 101(基本西班牙語)。
話說英文的名詞並沒有「性別」之分,西班牙文卻有,其名詞分為陰性與陽性。至於什麼東西是陰性,什麼東西又是陽性?其分別不一定和我們一般認知的性別,或者此東西的「真實」性別有關,例如「海灘」是陰性、「旅館」是陽性,很妙吧?完全沒辦法可以解釋!
這樣聽起來西班牙文的名詞很複雜嗎?其實倒也不至於。因為其陽性和陰性之別通常可以根據詞尾的字母來加以辨認:以o結尾的名詞大多為陽性(例如:oso「公熊」、plato「盤子」),以 a結尾的名詞大多為陰性(例如:pluma「鋼筆」、mesa「桌子」)*。
(*:注意!這裡說的是「大多數」喔,西文中還是有少數以 o 結尾的名詞為陰性,以及少數以 a 結尾的名詞為陽性,以及一些不規則變化)
或許你會問:那之前的 El Niño 及 La Niña 的 el 及 la 又是什麼呢?「定冠詞」是也!英文的定冠詞是 the,西文既然分了陰陽性,其定冠詞當然也會跟著改變,其規則為:
l 陽性單數名詞定冠詞à el
l 陽性複數名詞定冠詞à los
l 陰性單數名詞定冠詞à la
l 陰性複數名詞定冠詞à las
由此對照便可知 El Niño 及 La Niña 的由來了!
沒有留言:
張貼留言