2016年1月26日 星期二

We’re besties. -- 我們是閨蜜。

這幾年許多女生說到自己的手帕交、姊妹淘時都會用「閨蜜」,其顧名思義是「閨中密友」,指的是無話不談的親密好友。那英文的「閨蜜」要怎麼說呢?bestie(名詞)是也,意為「最要好的朋友」,複數型是besties


這個字幾乎都用在女生身上,雖然現在也有人用bestie來形容和女生關係非常好的男性友人、或者男性朋友間的情誼。不過要形容兩個男生「哥倆好」,最好還是用bosom buddies,例如They are bosom buddies.(他們哥倆好)。

Man: Honey, wanna come to my house and hang out later?
Woman: Sorry. I’ve got plans with my bestie already, and I could never blow her off.

男:親愛的,晚點要到我家玩耍嗎?
女:不行耶。我和閨蜜已經有事,絕不能放她鴿子。

單字&片語
bosom (n.) 知心的;親密的
buddy (n.) 好朋友;伙伴
hang out 消磨時間
blow off 爽約;放鴿子

好用句
Linda and I are besties for life! 林達和我是一輩子的閨蜜!

He is my BFF!(註1 他是我這輩子最要好的朋友!

Gotta go. Later. BFF!(註2我要閃了,晚點聊。(我們是)永遠的好朋友!

(註1)此句用在口語中,BFFbest friends forever,英語發音即為字母發音:B-F-F

(註2)此句用在書寫中,常見於email、簡訊或非正式書信的結尾。

沒有留言:

張貼留言