2010年5月14日 星期五

Bad news travels fast.--惡事傳千里

這句諺語直譯是「不好的消息旅行得很快」,亦即「惡事傳千里」。這句話可說是再真確不過了,因為人是八卦的動物,尤其遇到別人的衰事,怎能不好好傳播、議論一番呢?這句話也因此有另一個版本:Good news travels fast; bad news travels faster.(好事傳得快,壞事傳得更快)。


A: Hey. Why is everyone giving me weird looks?
B: Because people are saying that you have been dumping corporate stocks, probably because you have insider information.
A: Gee! I’ve been selling them under the table and people still found out?
B: That’s why they say “do no evil.”
A: But I donated part of my earnings to a nursery. Why isn’t anyone praising me for that?
B: Don’t you know? Bad news travels fast.

A: 咦,為什麼大家都用奇怪的眼光看我呢?
B: 因為有人說你這陣子一直大賣公司股票,可能是有內線消息啦。
A: 天啊,我都偷偷賣,竟然還是會被發現啊?
B: 所以說壞事作不得啊。
A: 可是我有把一部份賺到的錢捐出去給育幼院耶,為什麼都沒人誇獎我?
B: 你不知道嗎,惡事傳千里啊!

單字
1.      weird (adj.) 詭異的
2.      look (n.) 眼神
3.      dump (v.) 拋售;傾銷
4.      corporate (adj.) 公司的
5.      insider information 內線消息
6.      evil (n.) 壞事
7.      donate (v.) 捐獻
8.      earnings (n.) 收入;利潤
9.      nursery (n.) 育幼院
10.  praise (v.) 讚揚
11.  travel (v.) 傳遞

片語
1.      under the table 私下地;非法地
It is rumored that John has been accepting bribes under the table.(據說John一直私下收受賄款。)

沒有留言:

張貼留言