2014年6月27日 星期五

He’s a mama’s boy. -- 他是媽寶。

據說台灣女生很怕一種名為「媽寶」的男生,這種人常常把「我媽說」掛在嘴邊,且凡事都以媽媽的意見為意見,讓女方覺得此人沒擔當、不夠成熟。要如何形容這類男生呢?mama’s boy是也。不過要注意,mama’s boy 也可以指此人略帶陰柔的女性氣質,至於說話者到底是指哪一個意思,必須從語意來判斷。「媽寶」類似的說法還有mother’s boymummy’s boy,指的都是讓人覺得長不大、沒主見的男生。若受不了這種男生,可以直接告訴他:You need to grow up.Grow up already!
A: Why did you break up with your boyfriend? He seemed so sweet and soft-spoken.
B: He’s such a mama’s boy. He has to ask for her permission for everything he does!

A: 妳為何和妳男友分手?他看起來人好好,說話又好溫和。
B: 他做每件事都要先徵求他媽的同意,根本就是媽寶啊!

單字&片語
soft-spoken  (adj.) 說話溫和的
permission  (n.) 許可

好用句
You need to grow up. 你需要長大。
Grow up already! 成熟點吧你!
He is obsessively attached to his mother. 他極度依戀他媽。


沒有留言:

張貼留言