2009年11月2日 星期一

He sponges off women.--他吃軟飯。

天底下的男人大概最怕有人說他「吃軟飯」了!不過很奇怪,偏偏很多男人就是愛吃軟飯,因此這句英文一定要學起來。當然,英文的「吃軟飯」絕不會是 eat soft rice (x)啦,而是 sponge off womensponge 當名詞是「海綿」,當動詞與off連用就是「過寄生生活;當食客」的意思,例如你可以說:He always sponges off others.(他總是揩別人的油)。要表達「吃軟飯」的意思,你還可以說:He relies on women for financial support.(他依賴女人的財務支援)。
A: I wonder why Alex always hangs out at the bar and never has to work.
B: Well, it’s easy. He sponges off women.

A: 我不懂為何阿力總是泡在酒吧,從來不用工作。
B: ㄡ,很簡單,因為他吃軟飯啊。


沒有留言:

張貼留言