2009年11月9日 星期一

You're an airhead!--你是飯桶!

什麼是「飯桶」?飯桶就是成天只會吃飯、其他的什麼都不會的人,換句話說就是腦袋空空如也的蠢蛋。英文中並沒有如中文般接近「飯桶」的東東,因此絕對不能說 He’s a rice bucket. (x),人家可是會一頭霧水喔。要形容身旁的「飯桶」,你可以說 He is a dumb person.(他是笨蛋),或者如本例句所言:He’s an airhead. 
A: Jimmy just told me that Brazil is in the Middle East and that New Delhi is its capital.
B: He’s such an airhead!

A: 吉米剛剛告訴我巴西在中東,首都是新德里。
B: 他真是飯桶!


沒有留言:

張貼留言