這句諺語直譯是「你不能從『沒有』中生出『有』」,亦即不能無中生有。這句話通常用在告訴一個人不能強人所難,沒有的事情就是沒有,不可能憑空變得出來,例如一個男生想和迷戀的對象求婚,但女方卻一點意思也沒有,這時你便可以勸男生:You can’t make something out of nothing.,告訴他這是「不可能的任務」。
A: About the school’s graduation dance, I want a stage set up on the sports field…
B: But, Mr. Principal, where are we going to get a stage?
A: …and then, set up flowers in front of the stage, cover the stage with red carpet, and sprinkle rose petals on the stage…
B: Mr. Principal, where are we going to get the funding for all this?
A: …most importantly, we are going to invite Mayday over to perform at our school. It’ll make for a really tearful event both on the stage and off…
B: Uh… Mr. Principal, you can’t make something out of nothing. Since we don’t have anything, I think we should just cry on each other’s shoulders.
A: 關於本校的畢業舞會,我要在操場搭個舞台…
B: 校長,可是我們哪裡找個舞台來?
A: …然後在舞台前搭個花架,鋪上紅毯,上面灑滿玫瑰花瓣…
B: 校長,可是我們哪裡來的經費?
A: …最重要的是我們要請到五月天來學校演唱,讓台上台下都哭成一團…
B: 報告校長,巧婦難為無米之炊。我們什麼都沒有,我看你和我乾脆哭成一團吧。
1. dance (n.) 舞會
2. stage (n.) 舞台
3. sports field 運動場
4. principal (n.) 校長
5. carpet (n.) 地毯
6. sprinkle (v.) 灑;撒
7. petal (n.) 花瓣
8. funding (n.) 資金
9. gang (n.) 一夥人
10. tearful (adj.) 使人流淚的
1. set up 搭建;架設
例Please set up the equipment before the scheduled time so you will have time to test the system.(請在安排好的時程之前架設好器具,這樣你才會有時間測試這個系統。)
2. cover with… 以…覆蓋
例Our houses are covered with snow during the entire winter.(我們的房子在整個冬季都被白雪覆蓋。)
沒有留言:
張貼留言