2009年12月31日 星期四

All is well that ends well.--結尾好就一切都好

這句話是出自大文豪莎士比亞 (William Shakespeare) 一齣喜劇的名稱,意思是「一件事情在開始或中間或許有些環節會出現小差錯或麻煩,但只要最終的結局令人滿意,就是件好事」。這句話通常用來安慰別人,「只要我們確定結果成功,中間的是是非非無關緊要,不用太在意」。

A: We are finally done with the wedding reception. What a relief!
B: Yeah. I was really about to freak out when the makeup stylist didn’t show up on time at 6 am!
A: Yeah. And she was responsible for ten people’s makeup. It’s a good thing that she was so fast.
B: And I most passed out when the groom’s father choked on a rice ball.
A: I know what you mean. And there was that three-minute blackout in the middle of the reception…
B: In the end, however, everyone had a good time. “All is well that ends well,” so a few minor setbacks aren’t a big deal.

A: 啊,終於把婚宴辦完了,真是鬆一口氣!
B: 是啊,當化妝師沒有準時在早上六點出現時,我差點就嚇出一身冷汗!
A: 嗯,她總共要化十個人的妝耶,幸好她速度很快。
B: 還有當男方的爸爸被湯圓噎到時,我差點昏過去了。
A: 是啊。還有喜宴進行到一半時忽然停電三分鐘
B: 不過還好最後大家都玩得很高興。結尾好就一切都好,出點小差錯沒關係啦!

單字
1.      wedding reception 婚宴
2.      relief (n.) 輕鬆;寬心
3.      makeup (n.) 化妝
4.      stylist (n.) 造型師
5.      groom (n.) 新郎
6.      choke (v.) 噎住
7.      rice ball 湯圓
8.      blackout (n.) 停電
9.      minor (adj.) 不重要的,次要的
10.  setback (n.) 挫折
11.  big deal(反語)至關重要的事;了不起的事 

片語
1.be about to… 即將要
He looked like he was about to cry.(他看起來就要哭了。)

2. freak out 嚇壞
This horror movie really freaked me out.(這部恐怖片真是嚇壞我了。)

3. show up 出現
It’s 10:30 now. You were supposed to show up at 9!(現在十點了。你應該九點就出現的!)

4. on time 準時
Don’t count on him. He’s never on time.(別指望他;他從來沒準時過。)

5. be responsible for…要負責
He is responsible for his own failure.(他要為他自己的失敗負責。)

6. pass out(俚語)昏倒
He passed out when he saw the bear.(當他看到那隻熊時,他昏倒了。)

沒有留言:

張貼留言