2009年12月12日 星期六

He's not my cup of tea.--他不是我的菜

遇到喜歡自己、但自己並不喜歡的對象時,我們該怎麼拒絕呢?似乎找任何藉口都很虛假,這時倒不如直接了當地告訴對方:You’re not my cup of tea.,不過這句話可不是說「你不是我的那杯茶」喔,而是告訴對方「你不是我喜歡的類型」,或者套句時下年輕人常說的,「你不是我的菜」(注意:不要直接中譯英,說成:You're not my dish. 喔!)。另一個常見的用法還有 You’re not my type.,同樣都是「不是我的菜」之意。
A: Don’t you adore Jason? He’s such a hunk. Look at his biceps!
B: Sorry, he’s not my cup of tea.

A: 我好欣賞阿傑啊。他真是個肌肉男。妳看他的二頭肌!
B: 歹勢,他不是我的菜啦。

沒有留言:

張貼留言