2009年7月22日 星期三

有夢最美,希望相隨

如果我們統計每個人的一生當中,最常說的幾句話,其中一定少不了:「我想要…」、「唉,真希望…!」…。 為什麼呢?因為身為萬物之靈的我們,不只會說話、會做事,還會作夢。有一句話說:「有夢最美,希望相隨」,英文中與此相關的字也不少,例如:need、want、wish、hope… 等。既然我們都愛作夢,也相信明天會更好,現在就讓我們來學習如何將希望大聲說出來:


英文中的 need 是「因缺乏而需要某人或某事」,例如你可以說:I need your help. (我需要你的幫忙)、We need to see the principal.(我們必須見校長)、或者 The boy needs a bath.(那男孩需要洗澡了)。

want 則是「想要;希望」,說話者不見得因為真有什麼匱乏,可能只是想滿足慾望,例如:John wants a pay rise. (John 希望能被加薪)、Linda wants you to go with her.(Linda 想要你陪她一起去)。want 有時也有「要求;需要」的意思,端看說話者的語氣態度而定:I want this done by tomorrow!(我要這件事在明天前做好!),而 The flower wants watering. 則是「這朵花需要澆水」之意。

wish 是「希望;盼望」之意,不過說話者對此願望被達成的可能性並不樂觀。例如:I wish that she will call me.(我希望她會打電話給我),暗示「儘管她打來的可能性不是很高」。 wish 還可以表達對過去、現在或將來發生的事情的遺憾,此即我們熟知的「假設語氣」,例如:I wish I hadn’t lost the key!(我真希望我沒掉鑰匙!)指的是「我弄丟鑰匙了」、I wish I were you!(真希望我是你!)指的是「可惜我不是你」、I wish I could go on a vacation next week.(真希望我下個星期可以去度假)則指「我下星期不能去度假」。

要特別注意的是,如果 wish 當「祝福」之意時,則代表說話者是誠心誠意的「希望」,並沒有暗示其祝福會不實現的意思哦,例如:I wish you a safe journey.(祝你們一路平安)、Wish you happy birthday.(祝你生日快樂)。

hope 是「希望;盼望;期望」,而且說話者內心認為「美夢成真」的機率比 wish 來得大。例如:I hope I can win the game.(我希望能贏得比賽),說話者有較強烈的意願及可能會實現此願望。 I wish I can win the game. 則只是表達說話者對此願望的鄭重說法。讓我們再舉一個例子: I hope I can go with you.(我希望可以和你一起去),在這句話中,說話者非常希望可以同行,也認為自己同行的機會很大。而在I wish I could go with you. 中,說話者則暗示雖然很想,但自己無法同行。

你或許會問:want、wish、hope 這些字都是「希望」、「想要」,那們英文裡有沒有比這些更強烈的字眼?有,那就是 eager。eager 是形容詞,後面可以接 for + something 或 to do something,代表很熱切、很渴望之意。例如你可以說:I’m eager for success.(我極度渴望成功)、She’s eager to please me.(她極想討好我)。

英文的另一個片語也有「非常渴望」之意,那便是 long for something 或 long (for someone) to do something。例如:I’m longing for the holidays.(我好渴望放假)、He longs for Mary to go out with him.(他巴不得 Mary 可以跟他約會)、She’s longing to see him.(她很渴望見到他)。

單字
need (v.)(因缺乏而)需要某人或某事
want (v.) 想要;希望
wish (v.) 希望;盼望(說話者對此願望被達成的可能性並不樂觀);祝福
hope (v.) 希望;盼望;期望(說話者對此願望被達成的可能性較樂觀)
eager for…(或eager to…)熱切渴望…
long for…(或 long to…)熱切渴望…

沒有留言:

張貼留言