2009年7月22日 星期三

破除學習英文的七大迷思 Part IV

迷思四:學英文一定要熟背文法

對許多人而言,英文最令他們頭痛的地方就是文法了。不可否認,文法在英文中佔有重要的地位,尤其是「閱讀」與「寫作」。閱讀時,若你不知道一個字的主詞、動詞為何,便很可能會誤判這個句子的原意;寫作時,若你不知道一個句子只能有一個主詞、一個主要動詞,則造出來的句子可能令人迷惑、不知所云。但「文法」並不是英文的全部、也不應該是英文的全部。為什麼呢?


英文文法何其多,其中的「例外」又更多,真的很令人心生恐懼!我國中、高中時,在老師的教導下,也背了不知多少則文法,但就如同大部分同學一般,對文法仍是懵懵懂懂,一知半解。上了大學情況更糟,因為唸的是中文系,有一段長時間沒有「努力」學英文,對英文文法更是害怕。那時候在校外結識了幾個外國友人,迫於現實必須用英語與他們交談。剛開始時我因為非常怕講錯話,因此總是結結巴巴,一句話要在腦筋裡轉好幾轉才能擠出來。有一天,一個外國朋友終於受不了了:「Rebecca,英文並不是只有文法!妳的發音很好,講話時表情也很生動,就算妳用錯幾個動詞時態或幾個片語,並不會妨礙我們了解妳在講什麼,所以可不可以請妳以後不要太在意文法,畢竟語言是拿來溝通的,不是拿來陷害別人的!」

在我恍然大悟自己受文法的毒害有多深後,便下定決心,再也不要自限於文法的框框,喪失自己表詞達意的機會。我找出文法中的幾個超級大項(包括「假設語氣」、「時態」等),將「大原則」搞懂、不理會繁瑣易混淆的文法細節,然後根據「大原則」自行造了幾個我自己以為很酷也記得牢的句子,沒事時便反覆背誦,並尋找機會用在日常生活中。

有一天,班上一個同學拿了一個她在英文書裡看到的長達四十多字的句子來問我,說因為句子太長,搞不懂句子到底在講什麼。我唸了一遍句子,便把整句話的大意告訴她。她嚇了一跳,問我是如何做到的,我說我不知道,只是自然而然就知道。她便指著句中的 when,問我到底是「關係代名詞」還是「時間副詞」?某個加了 –in 的字到底是「動名詞」還是「現在分詞」?我愣了一下,告訴她我已經很久沒「思索」過這些東西了,實在搞不清「關係代名詞」與「時間副詞」,以及「動名詞」和「現在分詞」的差別,但我因為讀過許多類似結構的句子,自己也常常造相仿的句子,所以很確信這個句子就是這個意思。她瞪著我,搖搖頭,嘟囔了幾句走開了。而我卻興奮得從椅子上跳起來!因為那一刻我發現自己已跳脫文法的窠臼,開始「駕馭」它了。

幾個星期後,正當自己還沉浸在「勝利」的喜悅,我的腦子裡有一個更大的聲音回響著:英文句子只有一個主要主詞、一個主要動詞,其他的都是廢話!

英文句子只有一個主要主詞、一個主要動詞,其他的都是廢話!」多麼簡單的一句話,卻代表了英文文法最精華的所在。所有的形容詞、副詞、介系詞…等,都是為了那個主詞與動詞而存在!了解了這一點,我豁然開朗,多年來被繁瑣的文法規則桎梏的心靈,從此獲得解放。

自此而後我開始用一種「宏觀」的角度看待英文,不再執著計較那些小小的文法規則;相反的,在「聽」與「說」上,我全力模仿外國友人講話的模式、專注聆聽與比較(「模仿」在學習語言上是非常重要的一項技巧)。

在「閱讀」上,我不再將句子拆得支離破碎,因為這樣會大大打破我閱讀的樂趣。我只要求自己了解大部分的文意,並且可以快速閱讀。因為快速閱讀,我得以看更多的文章,一再加強不同句型在腦海中的印象。

等到一旦要「寫作」時,平常閱讀時不知不覺記住的句型,就自然而然在筆間流洩而出。有時候我看到自己寫作時用的字及片語,反而還會嚇一跳,想不出自己到底是從哪裡學來的!寫作結束前,我會針對不太熟悉以及平時較少用的文法細則與片語用等翻閱文法書(此時就是我的文法書派上用場的時候),最後再用我的「一千零一條文法」規則(即「一個英文句子只有一個主要主詞一個主要動詞」)一一做檢視,如此就大功告成了。

學英文,除了要有「恆心毅力」,最重要的,還需有「冒險犯難」的精神。別忘了,語言的目的真的只是「溝通」而已,試問:你寧可在腦裡反覆思索半天,好不容易才擠出一個文法完全正確的句子,還是願意暫時忘卻文法的束縛,大大方方用你所知的英文書寫或與人流利的交談?不騙你,當你練習英文的機會越來越多,英文程度越來越好時,你會發現自己無論在文法的細節上、或是在片語、慣用語等的用字遣詞上,都會不知不覺的進步哦!

沒有留言:

張貼留言