2009年7月22日 星期三

破除學習英文的七大迷思 Part III

迷思三:閱讀時遇到不懂的單字,務必查字典以求確實了解

很多同學上英文課時有個好 / 壞習慣,那就是要把字典或翻譯機擺在桌上或手摸得到的地方。遇到這種情形,我總會問同學:如果你看中文不查字典,看英文幹嘛查字典?同樣是閱讀,只是語言不同罷了,為什麼要因為語言不同而改變閱讀方法呢?



其實,「閱讀時頻查字典」有兩個很大的壞處。第一,閱讀時查字典,你閱讀的思緒常常會因為查字典(或查線上字典)的動作而被打斷。通常等到你查完字義,回到文章本身時,已經忘了兩分鐘前到底唸了些什麼東東,只好再從頭念起,多浪費時間啊!第二,除非你有很好的英文基礎,不然一翻開字典,一個字通常有兩個、甚至數個解釋,這時你可能要花很久的時間才能決定到底哪個解釋才符合文章的意思,有時甚至還會完全搞錯意思!

不過,字典當然有用,但字典叫做「工具書」,不是「教科書」,也不是「世界名著」,不需要背、也不需要時時刻刻放在書桌上裝用功,最好把它藏在床底下或扔到屋頂上,非到受不了,不要隨便拿出來查,但是一旦查了,就要強迫自己無論如何要將這個字牢牢記住。

我認為,閱讀時對付英文生字最大的利器不是拼命字典,而是善加利用各種方法與線索去「猜字」。你千萬不要怕「猜字」或「猜錯字」,也千萬不要因為沒有在第一時間查字典而後悔,因為如果你不管三七二十一、一見生字就查,你會把這個字的意思當成「理所當然」,但是沒有經過痛苦的學習,它的效果不見得長久,「人是從錯誤中學習的動物」,從錯誤中學到的單字,會令你沒齒難忘!

當然,如果你不喜歡英文,也很少閱讀英文文章,一開始閱讀時一定會有很大的挫折感。這時你便要從英文文章的「基本結構」(例如topic sentence, thesis statement, supporting details 等)開始下手,並且選擇自己有興趣且「適合自己程度」的文章(亦即不至於讓你信心全失的文章啦)。但是記得:千萬不要動不動就查字典!

沒有留言:

張貼留言